1
10
9
-
http://afzarhiv.org/files/original/b088b7ace74989855c421af91381b92c.jpg
59ebaa846b2eef0387d76d03af07451a
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fotografije
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
F
Fotografija
A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Šemsa Galijašević
Subject
The topic of the resource
Šemsa Galijašević
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Adela Jušić
Source
A related resource from which the described resource is derived
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2015
Rights
Information about rights held in and over the resource
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Language
A language of the resource
BCS
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
65-F
Banja Luka
Bosna i Hercegovina
NOB
NOP
Šemsa Galijašević
Tešanj
-
http://afzarhiv.org/files/original/c8be1f35d835cef926d5f8c3f4232ba1.jpg
e6127b9e83f6a20996a112f45de63986
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fotografije
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
F
Fotografija
A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Šemsa Galijašević
Subject
The topic of the resource
Šemsa Galijašević
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Adela Jušić
Source
A related resource from which the described resource is derived
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2015
Rights
Information about rights held in and over the resource
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Language
A language of the resource
BCS
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
66-F
Banja Luka
Bosna i Hercegovina
NOB
NOP
Šemsa Galijašević
Tešanj
-
http://afzarhiv.org/files/original/b6e9ea33153f7e39ac0e292eb9c67700.jpg
313266e04ae0dc92210f7b45715292b7
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fotografije
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
F
Fotografija
A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Šemsa Galijašević
Subject
The topic of the resource
Šemsa Galijašević
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nepoznat
Source
A related resource from which the described resource is derived
porodična arhiva Šemse Galijašević
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
s.a.
Rights
Information about rights held in and over the resource
porodična arhiva Šemse Galijašević
Language
A language of the resource
BCS
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
67-F
Banja Luka
Bosna i Hercegovina
Dušan Kajganić
Dušan Vučen
NOB
NOP
Šemsa Galijašević
Tešanj
-
http://afzarhiv.org/files/original/26ba4c47291ebe3cc392c1a186ae069a.jpg
790f0b543b7ce53547348c15c5d135b2
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fotografije
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
F
Fotografija
A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Šemsa Galijašević
Subject
The topic of the resource
Šemsa Galijašević
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Nepoznat
Source
A related resource from which the described resource is derived
porodična arhiva Šemse Galijašević
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
s.a.
Rights
Information about rights held in and over the resource
porodična arhiva Šemse Galijašević
Language
A language of the resource
BCS
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
68-F
Banja Luka
Bosna i Hercegovina
NOB
NOP
Šemsa Galijašević
Tešanj
-
http://afzarhiv.org/files/original/43a3ce4f6d3d224053173bed50105754.pdf
0c020318ffbd5631d6e2fec080918ca0
PDF Text
Text
Šemsa Galijašević
Žene Tešnja u NOP-u
O učešću omladinki Tešnja i okoline u NOP-u i partizanskim jedinicama, dosta je pisano u knjizi
Advana Hozića „Tešanj i Tešanjski kraj 1918.-1945 g.“ Ovom prilikom bih željela da istaknem saradnju
sa našim pokretom starijih generacija žena tog grada.
Podatke za ovaj tekst sam koristila iz „Pripremnih materijala“, pisanih priloga za izradu Monografije
NOB-a na ovom području. Izvjestan dio teksta za ovu temu, u navedenim „prilozima“, lično sam
napisala, pošto su mi ti problemi bili prilično poznati, jer sam bila član Sreskog komiteta KPJ za Tešanj,
zadužena za sektor AFŽa, a kasnije i sekretar Sreskog odbora ove organizacije. Znatan dio podataka iz
ovih pripremnih materijala nije ušao u publikaciju Advana Hozića. Zbog toga sam se odlučila da neke
interesantnije navedem u ovom tekstu.
I prije formiranja odbora Antifašističkog fronta (AFŽa) u Tešnju i njegovom širem području, mnoge
žene su pomagale ili bile aktivno uključene u NOP. To se prije svega odnosilo na prikupljanje razne
pomoći za partizane i njihove porodice, osobite odjeće, obuće, hrane, lijekova i drugih materijala i
upoznavanje svojih sugrađana sa istinom o NOB-u. Formiranjem narodne vlasti zajedno sa
omladinkama su pomagale ranjenicima i bolesnim partizanima, što je bilo aktuelno s obzirom na to
da se tifus i dalje širio. Održavale su ili učestvovale u analfabetskim tečajevima i tečajevima
zdravstvenog prosvjećivanja, pomagale u zbrinjavanju ratne siročadi, učestvovale na radnim akcijama
okopavanja i sakupljanja usjeva na Ademaginoj vili, što se vidi iz priložene fotografije, kao i u raznim
drugim aktivnostima.
(fotografija: Tešanj 1945. „Kozaračko“ kolo poslije radne akcije)
Veliki broj žena Tešnja je bio preko svoje djece krvno vezan za partizane, pošto je znatan dio
omladine bio uključen u NOP ili u NOB. Sve te majke i sestre su u svojoj duši nosile ljubav i najljepše
želje za naše borce. Mrzile su okupatore, četnike i ustaše i odupirale se nepravdi.
Tu svoju ljubav često nisu mogle sakriti, pa su je ponekad ispoljavale i na raznim skupovima. Tako je
majka partizana i saradnika NOP-a Izudina, Huse, Sabire i Sibe Mulabećirović, na jednom „mevludu“
javno ustala protiv kleveta partizanske omladine. Rekla je da su naša djeca u partizanima najbolja i
najpoštenija i da je srećna što je ona majka takve djece. Ovoj majci, nažalost, oba sina se nisu vratila
iz partizana. Poginula su i ona ih više nikada nije mogla zagrliti.
Ljubav prema NOP-u je kod nekih žena bila osvijetljena i produbljena sviješću o socijalnim
nepravdama i željom da se izmijeni društveno uređenje zemlje. Takve su bile Anka Sefić, Ziba
Galijašević, kao i mnoge napredne omladinke Tešnja.
Bilo je neorganizovanih žena, ali su svim svojim srcem osjećale težak položaj žene u dotadašnjem
životu i žarko želile da budu ravnopravne, više prosvijećene i poštovane. Takva je bila Fatima
Hafizović. Iako domaćica, uvijek je nešto čitala kako bi što više saznala i pomogla u borbi za bolji
položaj žene u porodici i društvu.
�Ili npr. Hajra Saračević, radnica, teškog materijalnog stanja, vezala je sve svoje nade za sina
Muhameda, partizana, naprednog, skromnog, pametnog. Od njega je mnogo naučila o borbi za bolji i
humaniji život. Svom svojom dušom je bila za partizane.
Postoji mnogo primjera izvanrednog požrtvovanja i velike hrabrosti takvih žena, kao što su majka i
supruga Muhe Džafe iz Raduše, Raza Džonlagić, Zekija Galijašević, Ela Barukčić iz Dragolovaca i mnoge
žene sa tešanjske opštine Stanari.
Porodica Muhe Džafe je mjesecima krila i često hranila poznate partizane Edhema Pobrića i Adema
Hercegovca. Muho je održavao veze sa pokretom u Tešnju i obavljao teške i važne kurirske poslove.
Sjetimo se ko je sve prolazio korz kuću Hamde i Raze Džonlagić. Koliko je Raza nahranila partizana i
njihovih kurira, koliko je sastanaka mnogih partizanskih obavještajaca održano kod njih, koliko je
materijala i razne pomoći prošlo kroz njihove ruke u Kaloševiću. Kako je Razi bilo teško kada je
nekoliko dana hranila i krila u svojoj kući 23 člana tešanjske omladine na njihovom putu u partizane.
Da su je otkrili domobrani, četnici, ustaše, Nijemci ili razne milicije cijela bi joj porodica bila ubijena, a
sva njihova imovina zapaljena.
Za svoj požrtvovani rad, neke žene Tešnja su i stradale. Tako su npr. ustaše i Nijemci hapsili Anku
Sefić, Milenu Perović, Olgu Nišević, Vasvu Trukić Galijašević, Nurku Čehajić, Zekiju Galijašević i druge.
Zekija je uhapšena 08.09.1944. godine, dan prije potpunog i definitivnog oslobođenja Tešnja. Evo
kakva su njena sjećanja na taj ratni doživljaj: „U julu 1944. godine otišao mi je muž u partizane. 8.
septembra, u ranim jutarnjim časovima, na vrata moje kuće na Ravnima, pojavilo se dvadesetak
naoružanih njemačkih vojnika i grubim lupanjem su zahtijevali da im otvorim. U kući sam bila sama sa
šestero djece, od kojih je najstarije imalo 12 godina. Prestrašena, otvorila sam im vrata. U tom
momentu, jedan vojnik, koji je govorio naš jezik, uhvatio me za glavu, stavio mi pištolj pod vrat i
tražio da mu kažem gdje mi je muž i gdje su partizani. Ja i djeca smo bili strašno uplašeni. Ipak sam im
uspjela reći da ne znam i da ovdje nema partizana. Dugo su me ispitivali, a onda su pretresli svu kuću
i pomoćne objekte, tražeći oružje i pisane materijale. Nisu ništa našli. Ipak su pokupili i sa sobom
ponijeli dječiju odjeću, sašivenu od platna sličnog vojničkom. U pratnji svih tih vojnika dovedena sam
u zgradu Ademagine banke, koja je tada bila „Ustaški stan“. Tu su me više vojnika i jedan sudija
ispitivali cijeli dan. Stalno su mi prijetili da će mi djeca ostati bez oca i bez majke. U jednom trenutku,
jedan vojnik je dreknuo na mene, ponovo mi stavio pištolj pod grlo zavrćući mi glavu, tražeći da
kažem gdje su partizani koji dolaze u moju kuću, gdje je oružje i drugi materijali. Strašno sam se
uplašila i čini mi se na trenutak izgubila svijest. Donijeli su mi vode, ali sam odbila govoreći da postim.
Ustvari, bojala sam se da mi šta ne daju od čega bih morala govoriti. Tako su me ispitivali i maltretirali
do kasno uveče. Počela sam plakati i moliti da me puste preko noći djeci. U to je došao Hadžibeg
Ajanović i dugo ih molio da me puste jer djeca stalno plaču i uzbunjuju komšiluk. Obećao im je da će
me on lično ujutro opet dovesti i da on garantuje za mene. Nakon toga su me pustili kući. Tu noć, na
veliku sreću, partizani su napali Tešanj i oslobodili ga.“
Napomenula bih da su velika aktivnost u NOP-u ispoljile i žene nekih srpskih sela, naročito stanarske
opštine, koja je tada pripadala Tešanjskom srezu, kao i žene npr. hrvatskog sela Dragalovci, također
sa ove opštine. Mnoge od njih su zbog toga i stradale. O njihovoj aktivnosti pisano je u pripremnim
materijalima za monografiju Tešnja i u knjizi Advana Hozića.
�Tako je npr. Leksija Božić iz Vitkovaca, krajem 1941. godine predala partizanskom komandantu Danku
Mitrovu i Mirku Đekiću 53 puške. Ona je kasnije bila član sreskog odbora AFŽa.
Pošto su ove teritorije često oslobađane, nekada i u dužim periodima, formirani su mnogi seoski,
opštinski i okružni odbori AFŽa, ranije nego u Tešnju. Aktivnost žena na ovim područjima, prije ili
poslije formiranja navedenih odbora, bila je osobito pojačana 1943. I 1944. godine, odnosno
dolaskom jačih partizanskih jedinica.
Četinici su bili svjesni opasnosti koja im prijeti od takvih žena, pa su ih proganjali, mučili i ubijali. Tako
su, pored ostalih, ubili Jerinu Pejić, predsjednicu Seoskog odbora AFŽa u selu Ostružna, a kasnije i
predsjednicu Okružnog odbora AFŽa za Prnjavor, učiteljicu Zoricu Jotanović iz Čečave. Njoj su četnici
ubili muža i maloljetno dijete. Na Stanarskoj opštini, učešće žena u NOP-u je bilo vrlo izraženo.
Kao što se navodi u prilozima za Monografiju Tešnja i njegovog šireg područja u NOP-u, sjećanje Ele
Barukčić iz hrvatskog sela Dragalovci, na stanarskoj opštini, pokazuje visoku političku svijest tih naših
žena. Ona kaže: „Četnici su nanijeli najviše zla našem kraju i treba slaviti onaj dan kad su došli drugovi
komunisti sa tešanjske strane i spriječili paljenje Dragalovaca, koje su palili četnici sa prnjavorske
strane. Tada je sa još desetak kuća zapaljena i moja. Partijsko rukovodstvo je sačuvalo ovaj kraj od
klanja, a bratstvo i jedinstvo je tada očuvano. Gutić je u Prnjavoru 1941. govorio da Srbe treba pobiti.
Veliki šovinista je bio i pop Brekalo iz Sivše. Isto tako u Čečavi je četnički komandant, nakon dizanja tri
prsta, rekao: „Braćo Srbi, kroz godinu dana, šokačko i tursko uho ne smije među nama postojati!“ Ela
kaže da je Ibriš Smailbegović sa Kulaša, davao hranu za partizane, a ona ju je sa drugim ženama
pripremala u kazanima.
Ela Barukčić je bila prva žena član narodnooslobodilačkog odbora i odbora AFŽa u selu Dragalovci.
Sreski odbor AFŽa za Srez Tešanj je formiran 23.03.1945. Za prvu predsjednicu izabrana je Ćamila
Ajanović, a za sekretara Šemsa Galijašević.
Sve žene koje su ranije radile za NOP, nastavljaju sada sa još više žara. Stalno im se pridružuju nove,
naročito iz partizanskih porodica, koje su sve mnogobrojnije. Tako, oslobođenjem Tešnja od
okupacije, velikim proširenjem oslobođene teritorije u BiH i konačno oslobođenjem cijele naše
zemlje, rad AFŽa postaje sve masovniji, a njegove forme raznovrsnije.
Teško je nabrojati imena svih žena Tešnja koje su bile uključene u ove aktivnosti. Pored omladinki,
kojih je bilo najviše i o kojima je posebno mnogo pisano, kao i žena koje smo već spomenuli u
početku ovog teksta, navest ću neka imena kojih se sada sjećam.
U održavanju analfabetskih tečajeva (naravno volonterski, bez ikakvih naknada), i uopšte u
prosvjećivanju naših žena, naročito su se isticale Zlata Dedović, Hašmeta Imamović, Mevlida Alikalfić,
Grozda Tešić i druge.
Aktivnosti na raznim pordučjima antifašističke borbe i borbe za oslobođenje su ispoljile: Mina Hodžić,
Minka Subašić, Krista Tešić, Nikolija Pejić, supruga Steve Matkovića, Bisera Begović, Kosovka i Štefica
Smailbegović, Hava Šišić, Milica Tanasić, sestre Anđa i Nata Jovanović (dok su bile u Tešnju), Zulejha
Pašalić, Zejna Turalić, Hava Bilašević, sestre Ankica i Jovanka Božić, Hasnija Morankić, Emira
Ferizbegović i druge.
�Na kraju ću napomenuti da su da područja Tešnja u narodnooslobodilačkom ratu 1941.-1945.g. sa
puškom u ruci učestvovale mnoge mlade žene. Od njih su tri poginule, a kao žrtve fašističkog terora
stradala je 51 žena na širem području Tešnja. Njihova imena su navedena u knjizi „Tešanj i Tešanjski
kraj 1918.-1945“.
U životu svih žena, a osobito Muslimanki, tokom rata i poslije oslobođenja, dešavaju se krupne
promjene. To je naročito izraženo na selu. Do rata su žene bile isključene iz skoro svih tokova
društvenog, a pogotovo političkog života. Bile su vezane isključivo za kuću, djecu, muža i zemlju.
Nepismenost među ovim ženama bila je ogromna. Čim se zadjevojče Muslimanke su se morale kriti
od pogleda svih muškaraca, izuzev rođaka. Pravno su bile slabo zaštićene, te nisu bile izjednačene sa
muškarcima. U velikoj mjeri su bile ekonomski ovisne od svojih muževa, njihove naravi, dobrote i
kulture. Dešavalo se da su od muževa bile napuštene, bez lične krivice i bez odgovarajućeg
materijalnog obezbjeđenja ili obeštećenja.
Poslije narodnooslobodilačkog rata, svi ljudi naše zemlje se pravno izjednačuju pred zakonima, bez
obzira na nacionalnu i vjersku pripadnost ili pol. Uvodi se isto porodično pravo za sve, brakovi se
sklapaju i razvode u državnim institucijama, što ne smeta da se privatno obave i vjerski običaji, pa
prema tome i šerijetski.
Žene se sve više uključuju u razne vidove društvenih aktivnosti. Veliki broj ih se opismenjava. Ženska
djeca se sve više školuju. I na kraju, žene Muslimanke skidaju „zar“, to oličenje mraka i podčinjenosti,
te otkrivaju svoje lice.
Ovu akciju skidanja „zara“ pomažu sve napredne i progresivne snage društva. Veliku podršku tome
daju i napredni vjeroučitelji Tešnja. Objašnjavaju da otkrivanje ne predstavlja nikakav grijeh. Važno je
da je žena čestita i poštena, a ne da li joj je lice otkriveno itd. U skidanju „zara“ prednjače žene
partizanskih porodica. Neke su se morale boriti sa zaostalim pogledima svojih muževa. Međutim,
kada „zar“ skinu starije žene, naročito iz uglednih porodica, onda i oni to prihvataju.
Tako npr. na Ravnima, u neposrednoj blizini Tešnja u kući Arifa Mularifovića održan je sastanak nekih
žena tog naselja, na kojem su se trebale dogovoriti o otkrivanju. Tada je ustala Atifa, žena Smaila
Hodžića, i prva rekla „ja skidam zar“. Ona je bila iz ugledne porodice Ahmetefendije Hodžića, koji je
također davao podršku ovoj akciji. To je uticalo na lakše odlučivanje ostalih žena, a osobito njihovih
muževa.
Mnoge su se žene kasnije sjećale tužnih, a istovremeno i komičnih slučajeva vezanih za ovu veliku
akciju. Neke su govorile da se osjećaju kao gole pred pogledom muškaraca, osobito onih za koje su
znale da su se interesovali kako izgleda neka od njih, a koji ih sada prvi put vide bez „zara“. Neke
starice su žalile što su veliki dio svog života provele u mraku, i blagosivljale one koji su to „izmislili“.
Tako je otprilike, ostvarena ova velika promjena u životu žena Muslimanki. Tada su svim ženama bili
otvoreni putevi za bolji i pravedniji život i ravnopravnije odnose sa muškarcima. Zakon je za to dao
velike mogućnosti. Svi društveni odnosi su je usmjeravali u tom pravcu, bez obzira što su mnoge žene
dugo zadržavane tradicijom i patrijarhalnim pogledima, da brže pođu tim putevima. To je bilo mnogo
više izraženo na selima nego u gradovima, gdje se tradicionalni odnosi brže mijenjaju.
Iz godine u godinu u Tešnju se povećavao broj školovanih žena, pa i u njegovim selima. Mnoge su se
ubrzo poslije rata, nakon završenih srednjih škola, upisale na fakultete. Školovanje u avnojskoj
�Jugoslaviji poprima masovni karakter. Ono je obavezno i besplatno za sve. Kao rezultat takve
prosvjetne politike i velike društveno-političke aktivnosti na tom polju, mnoge žene Tešnja stiču
akademska zvanja kao prosvjetni radnici, ljekari, farmaceuti i inžinjeri. Njihov se broj stalno
povećavao. Prosvjećivanju žena na selu se također posvećuje sve veća pažnja. Ova politika u
poslijeratnoj Jugoslaviji se zasnivala na shvatanju da je školovanje najznačajniji put u emancipaciji
žena i bržem razvoju cjelokupnog društva.
Sarajevo, 20.02.2003.
�
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Knjige
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
M
Knjiga
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Žene Tešnja u NOP-u
Subject
The topic of the resource
Narodnooslobodilački pokret
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Šemsa Galijašević
Source
A related resource from which the described resource is derived
Edhem Pobrić, Zapisi : NOB 1941-1945 u Centralnoj Bosni i sjećanja nekih učesnika tih događaja iz Tešnja
Publisher
An entity responsible for making the resource available
autor
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2004
Rights
Information about rights held in and over the resource
autor
Language
A language of the resource
BCS
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
46-M
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
5 str.
1941-1945
AFŽ
Bosna i Hercegovina
NOB
NOP
Šemsa Galijašević
Tešanj
-
http://afzarhiv.org/files/original/0df280d37298efb2fce0fa28db75c07c.mp3
ee56eed11ec80046e9a01e4ef4540c41
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Audio
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
I
Audio
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Original Format
The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data
WAV
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
00:24:18
Bit Rate/Frequency
Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)
325 kbit/s
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Intervju sa Šemsom Galijašević
Subject
The topic of the resource
Intervju sa Šemsom Galijašević, borkinjom NOB-a
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Andreja Dugandžić i Adela Jušić
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
Februar 2015
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Obrada i montaža zvuka: Ilvana Dizdarević
Rights
Information about rights held in and over the resource
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
mp3
Language
A language of the resource
BH
Banja Luka
Bosna i Hercegovina
NOB
NOP
Šemsa Galijašević
Tešanj
-
http://afzarhiv.org/files/original/68c6596666947a54d010c4be9878e03e.pdf
3214a17e9b26def5a937d5611cc258d0
PDF Text
Text
��������������������
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Dokumenti iz arhiva
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
A
Dokument
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Protestna pisma ženskih organizacija povodom kleveta Informbiroa
Source
A related resource from which the described resource is derived
Arhiv Bosne i Hercegovine
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1949.
Rights
Information about rights held in and over the resource
Arhiv Bosne i Hercegovine, Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
PDF
Language
A language of the resource
SH
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
324-A
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
20 str.
"Nikola Jurkić"
"Sloboda"
1949.
Basilije
Centralni odbor AFŽa Jugoslavije
Čirkin polje
Glavni odbor AFŽa BiH
Informbiro
Izvršni odbor AFŽ
Konjic
Ljubuški
MDFŽ
Međunarodna demokratska federacija žena
Moskva
pisma
Planska komisija i statistički ured NR BiH
Prijedor
protest
Prozor
Puračić
Sarajevo
Seljačka radna zadruga "Mladen Stojanović"
Seljačka radna zadruga "Petar Kočić"
Sreski odbor AFŽa Bosanski Petrovac
Sreski odbor AFŽa Glamoč
Sreski odbor AFŽa Livno
Stričići
Šujica
Tešanj
-
http://afzarhiv.org/files/original/badb5a932be26dfaeb2209853cfb5342.pdf
d8e050d5bbd802b743e249d8199ad339
PDF Text
Text
��������������������
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Dokumenti iz arhiva
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
A
Dokument
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Protestna pisma ženskih organizacija povodom kleveta Informbiroa
Source
A related resource from which the described resource is derived
Arhiv Bosne i Hercegovine
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1949.
Rights
Information about rights held in and over the resource
Arhiv Bosne i Hercegovine, Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
PDF
Language
A language of the resource
SH
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
325-A
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
20 str.
1949.
Centralni odbor AFŽ-a Jugoslavije
Glavni odbor AFŽa BiH
Informbiro
Livno
MDFŽ
Međunarodna demokratska federacija žena
Pariz
pisma
plenumi
protest
Prozor
Šija
Sreski odbor AFŽa Doboj
Sreski odbor AFŽa Prijedor
Stolac
Tešanj
Trebinje
Tropče
Tugavići
Zenica
-
http://afzarhiv.org/files/original/eee76388760624e13da55398c552c639.pdf
f15b1fdcc9a5353c231d12d7593f7067
PDF Text
Text
�������������������
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Dokumenti iz arhiva
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
A
Dokument
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Protestna pisma ženskih organizacija povodom kleveta Informbiroa
Source
A related resource from which the described resource is derived
Arhiv Bosne i Hercegovine
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1949.
Rights
Information about rights held in and over the resource
Arhiv Bosne i Hercegovine, Udruženje za kulturu i umjetnost CRVENA
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
PDF
Language
A language of the resource
SH
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
328-A
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
19 str.
1949.
Banja Luka
Basilija
Borojevići
Bosanski Brod
Brčko
Brestovo
Čardak
Centralni odbor AFŽa Jugoslavije
Dragalevac
Glavni odbor AFŽa BiH
Informbiro
Jelanska
MDFŽ
Međunarodna demokratska federacija žena
Modriča
Moskva
Pariz
pisma
Preduzeće za obradu duvana Stolac
protest
Sarajevo
Stanari
Stolac
Tešanj